Entre lenguas, voces e historias: soy María de Ancos
Filóloga, traductora e intérprete de formación.
Actriz de doblaje y locutora de vocación.
Gestora cultural y docente por experiencia.
Mi recorrido profesional une disciplinas y me permite aportar una mirada distinta: no solo traduzco, también conecto, interpreto y doy voz.
Soy María de Ancos Rivera y llevo más de una década trabajando entre dos mundos: el de las lenguas y el de la voz.
Desde que estudié Filología Inglesa tuve claro que quería dedicarme a los idiomas. A ello sumé una licenciatura en Traducción e Interpretación, estancias internacionales y una trayectoria que me llevó también por el marketing, la comunicación y la gestión cultural.
En paralelo descubrí otra vocación: la locución y el doblaje. Esa formación escénica y vocal es hoy un valor añadido a mi labor como intérprete y traductora, porque me permite transmitir no solo el contenido, sino también la intención y la emoción detrás de cada mensaje.
Lo que más me apasiona es ser puente entre personas, culturas y mercados.
Facilitar que un mensaje llegue claro, vivo y sin perder matices.
Cada proyecto es una oportunidad para acercar realidades distintas.
Mi objetivo no es solo transmitir palabras, sino conservar la esencia, la emoción y la intención de cada mensaje para que llegue con la misma fuerza a cualquier persona, en cualquier lugar.
¿Por qué trabajar conmigo?

Multidisciplinariedad
Proyectos para empresas, instituciones y el sector cultural.

Voz con intención
Mi formación como actriz y locutora aporta naturalidad y claridad.

Experiencia internacional
He vivido y trabajado en diferentes países y sectores.

Gestión integral
Coordino proyectos completos con profesionales de confianza.